Contenuto

  1. Che cos'è uno scambio freelance
  2. Come scegliere
  3. I migliori scambi freelance per traduttori
  4. Conclusione

Classifica dei migliori scambi freelance per traduttori per il 2025

Classifica dei migliori scambi freelance per traduttori per il 2025

Le nuove tecnologie hanno cambiato il solito formato di vita, in particolare il rapporto tra datore di lavoro e lavoratore che si è instaurato da secoli. I ranghi dei professionisti liberi dagli uffici si riempiono ogni giorno. Come viene regolata la cooperazione tra clienti e appaltatori attraverso moderne risorse Internet attraverso contratti a breve termine? Di seguito verranno discussi i migliori scambi freelance, in particolare per i traduttori.

Che cos'è uno scambio freelance

Freelancer dalla parola inglese freelancer ci è venuto dagli affari militari, come venivano chiamati i mercenari liberi, nel tempo il concetto è migrato alla vita civile. Un libero professionista è una persona che lavora da casa o tramite co-working ed è esentata dalle trasferte giornaliere per lavoro.

Non è richiesta la presenza di un diploma di laurea di qualsiasi istituto di istruzione, in questo caso sono importanti solo le elevate capacità professionali di una persona, la sua capacità di soddisfare il più possibile le esigenze del cliente.
Il datore di lavoro trova oggi i suoi specialisti su apposite risorse online denominate Scambi freelance, che prevedono la regolamentazione dei rapporti tra i due partecipanti. Entrambe le parti possono trovarsi in diverse parti del mondo, questo non impedirà loro non solo di specificare tutte le condizioni di lavoro, ma anche di effettuare il pagamento dopo la fine del progetto.

I siti web degli scambi dispongono di database del portafoglio di lavoratori remoti ed elenchi di offerte di lavoro popolari, rendendo più facile trovare artisti per completare efficacemente l'attività. Lo specialista ha l'opportunità di scegliere i progetti in base alle loro richieste di pagamento, ai termini, all'ambito del lavoro.

Per i traduttori, uno scambio freelance è una risorsa aggiuntiva per affinare le competenze e guadagnare entrate aggiuntive. A causa dell'espansione delle relazioni commerciali internazionali, del processo attivo di interazioni commerciali con partner stranieri, insieme alle caratteristiche linguistiche, i servizi dei traduttori sono costantemente richiesti.

Come scegliere

Naturalmente, per scegliere lo scambio freelance giusto, è necessario familiarizzare personalmente con ogni sito Internet, inoltre prestare attenzione a una serie di criteri che faciliteranno la ricerca e minimizzeranno potenziali errori.Solo dopo aver acquisito esperienza lavorativa, puoi determinare da solo dove è più redditizio prendere ordini.

Il formato più redditizio è la cooperazione con un'agenzia straniera, dove il pagamento è molto diverso dagli standard locali. Per realizzare un progetto del genere, con un reddito stabile su base regolare, dovresti impegnarti molto. Come trovare grandi clienti? La risposta alla domanda è in gran parte la seguente sezione delle "Valutazioni".

Giudizi

Il rating di scambio è determinato da diverse caratteristiche chiave del sito.
Tra i principali indicatori vi sono i seguenti:

  • il periodo di esistenza della risorsa Internet;
  • numero di utenti;
  • quanti paesi partecipano al progetto;
  • quanto è ampio l'elenco delle specializzazioni offerte;
  • registrazione rapida e nessun pagamento per la procedura;
  • disponibilità di un servizio di pagamento sicuro;
  • il funzionamento di programmi di affiliazione volti a ricevere una certa percentuale dal funzionamento del servizio;
  • il livello della commissione attuale;
  • la possibilità di inserire la propria pubblicità e condizioni favorevoli per essa;
  • la presenza di un sistema di notifica push per la messaggistica rapida.

La valutazione specialistica è anche un importante vantaggio di un sito web. Riflette qualità dell'esecutore come:

  1. durata dell'esperienza lavorativa;
  2. raccomandazioni e recensioni riconoscenti;
  3. eventuali reclami da parte del cliente.

Il rating di uno specialista è una sorta di portafoglio in borsa, la sua lettera di raccomandazione, che riflette le caratteristiche numeriche della sua attività e determina il livello di fiducia. Ci sono una serie di consigli su come redigere correttamente un profilo.

Il portafoglio include anche i risultati di test volontari.È consigliabile non trascurare tale procedura, poiché richiede poco tempo, offre ulteriori vantaggi nella scelta di un candidato da parte del datore di lavoro e determina in modo spassionato il livello di qualifica dell'esecutore.

La partecipazione ai concorsi che si tengono sul sito Internet e la ricezione dei diplomi svolgono un ruolo importante nella successiva promozione del proprio account. Inoltre, non va trascurata la partecipazione a gare e concorsi di grandi aziende, ad esempio per posti vacanti nella traduzione di documentazione tecnica.
Il destino può regalare un biglietto fortunato della lotteria seguito da un lavoro stabile per un'azienda o un marchio di alto profilo.

Conto PRO

La funzione a pagamento speciale offre alcuni vantaggi:

  • essere nelle prime righe della lista;
  • avere messaggi istantanei su un nuovo ordine;
  • stare in gruppi chiusi di artisti;
  • base di ordini PRO;
  • partecipazione alla corrispondenza personale degli utenti;
  • tassi di visualizzazione;
  • tassa di riscossione ridotta;
  • aumento della % di reputazione per un periodo di tempo limitato.

Ha senso utilizzare tale funzione per specialisti comprovati e di alto livello per ricevere rapidamente ordini redditizi e stabili.

È importante capire che quando si registra un account personale gratuito, è necessario seguire alcune regole, tenere conto delle sottigliezze:

  • quando si specifica una specializzazione, non si dovrebbe gonfiare l'elenco degli argomenti, poiché il datore di lavoro cerca un traduttore qualificato e non un lavoratore universale in nessun campo;
  • è meglio indicare i prezzi per i loro servizi, le statistiche hanno stabilito che il livello delle richieste ai traduttori che hanno indicato i prezzi per i loro servizi è più frequente rispetto agli interpreti a prezzo gratuito;
  • nella sezione "informazioni personali" vale la pena sottolineare le qualità e le capacità professionali, perché il cliente è più interessato all'aspetto pratico della questione e non alle qualità personali del richiedente.

Supporto tecnico

Un aspetto importante è l'eliminazione tempestiva di possibili guasti nella comunicazione. Poiché ogni ordine è soggetto a scadenze rigorose, la pronta risoluzione dei problemi legati alla manutenzione incide direttamente sull'assenza di pretese da entrambe le parti.

Sicurezza e prelievo di fondi

Un ampio elenco di sistemi di pagamento è un importante vantaggio dello scambio. Ritiro rapido e sicurezza, possibilità di una modalità accelerata sono gli indubbi vantaggi del sistema.

Il mantenimento delle garanzie di una transazione finanziariamente sicura da parte di entrambe le parti interagenti determina il livello di fiducia nella risorsa, la sua richiesta. Vale la pena prestare particolare attenzione alle offerte per soddisfare gli ordini di prova e non pagati. Questa opzione è un semplice sfruttamento dei nuovi arrivati ​​creduloni che vogliono incassare un cliente senza scrupoli.

Tutte le trattative e lo scambio di documenti informativi devono essere effettuati nel territorio dello scambio, escluse e-mail e messaggistica istantanea, questo garantisce la sicurezza delle transazioni.

L'appaltatore paga una certa commissione alla risorsa, quindi dovresti assicurarti in anticipo che il valore sia accettabile. Inoltre, una parte dell'importo verrà detratta per il prelievo di fondi, è importante capirlo.

Numero di ordini giornalieri

Una valutazione elevata del sito web attira anche un gran numero di specialisti. Da un lato c'è molta concorrenza e dall'altro un gran numero di ordini. Entrambi gli aspetti incidono sia sul costo medio dei servizi che sulla stabilità dei ricavi delle prestazioni.

Forum

La possibilità di ottenere supporto dai colleghi in un'officina a distanza, informazioni preziose sotto forma di domande e risposte, consigli sul funzionamento e un momento separato del portale facilitano notevolmente il lavoro.

Risorse Internet specializzate

Gli scambi di traduzione sono pochi e mirano ad eliminare la concorrenza dei mastodonti generalisti.

Dal punto di vista del consumatore, la scelta di un profilo stretto può essere giustificata solo da funzionalità aggiuntive in questa specializzazione. La pratica mostra che i siti non forniscono tale servizio e quindi si distinguono per un basso livello di ricezione degli ordini giornalieri.

Per un principiante, questa opzione potrebbe interessare solo come esperienza con un basso livello di pagamento.
In tutta onestà, ci sono alcuni siti con una lunga durata:

  1. Tranzilla.ru - con 7 anni di esperienza, un'ampia gamma di pagamenti per pagina, da 250 rubli a 2000, e un pagamento del conto PRO di 2400 rubli, le agenzie effettuano anche ordini, puoi richiedere l'iscrizione nello stato, ma c'è nessuna funzione di transazione sicura;
  2. Perevod01.ru - richiede la registrazione obbligatoria, con una risposta, e il numero dichiarato di traduttori è di 18.500 persone;
  3. 2Polyglot.com - con un database ampliato di specialisti, che include anche guide, tutor e copywriter, dovrai pagare $ 69 / anno per un account PRO;
  4. Perevodchik.me - con un blog di articoli di traduttori e un posto molto costoso nella pagina principale di 10.000 rubli.

L'afflusso totale di ordini su questi siti è limitato e la concorrenza è molto alta.

I migliori siti web per traduttori freelance

Tra le numerose risorse Internet si possono distinguere le seguenti preferite:

  • ProZ;
  • opera;
  • Gengo;
  • gatto intelligente.

Errori nella scelta

I principali punti di delusione per gli specialisti sono i momenti di un livello di pagamento dei servizi sottostimato, inevitabile nella fase iniziale, ma è possibile trovare l'opzione migliore per il periodo in fase di elaborazione del rating.
Agendo in conformità con la nota legge "Non conservare le uova in un paniere", è più redditizio registrarsi su più scambi e iniziare a completare i primi compiti. A poco a poco, sarà possibile scegliere tra diverse opzioni più redditizie e, nel tempo, lasciare per te un numero di clienti abituali che soddisfano meglio il livello di attività e pagamento.

I migliori scambi freelance per traduttori

Panoramica delle piattaforme russe

Kwork

https://kwork.ru

Lo scambio unisce sul proprio territorio una vasta gamma di specialisti delle seguenti aree:

  • SEO;
  • SMM
  • traduzioni;
  • disegno;
  • pubblicità;
  • Software.

Creare il tuo profilo: il coworking, un analogo di un portfolio, ti consente di entrare nell'elenco dei candidati. Se lo desideri, puoi attivare il servizio di notifica alla comparsa di un nuovo ordine.

vantaggi:
  • prezzo iniziale fisso - 500 rubli;
  • domanda con un elenco di vantaggi ed esperienza;
  • la possibilità di raccogliere feedback nel profilo;
  • accesso a servizi aggiuntivi a pagamento;
  • transazioni intra-borse;
  • mancanza di specifiche tecniche, profilo ristretto dell'ordine;
  • un'ampia selezione di singoli strumenti utente;
  • qualità del servizio;
  • Sono consentiti più coworking.
Screpolatura:
  • grande concorrenza;
  • livello di commissione 20%;
  • collocamento prioritario delle proposte in sospeso.

Città dei traduttori

http://www.trworkshop.net

La piattaforma privata di ristretta specializzazione esiste da più di 10 anni e si è affermata come un progetto fedele ai clienti.

vantaggi:
  • lungo periodo di esistenza;
  • informazioni dettagliate sugli ordini;
  • la necessità di traduttori per un ampio elenco di lingue, in particolare inglese, tedesco, cinese, moldavo, coreano, lituano;
  • società e persone fisiche dichiarate;
  • ricca interfaccia;
  • iscrizione alla newsletter disponibile;
  • con visualizzazione gratuita delle offerte.
Screpolatura:
  • autorizzazione obbligatoria;
  • La garanzia del datore di lavoro è bassa.

sveglia

https://vakvak.ru

Una versione semplificata delle risorse con tre sezioni:

  1. Proposta di progetto;
  2. Nastro;
  3. Blog.

Il carico utile è trasportato direttamente dalla prima sezione, dove vengono pubblicati gli annunci sui servizi di traduzione richiesti. Il feed pubblica nuove applicazioni e il blog porta un carico informativo e di sviluppo.

vantaggi:
  • consigliato per principianti;
  • con registrazione semplice, veloce e gratuita;
  • fissare un tasso da parte degli artisti;
  • interazione di due parti nella discussione dei termini del contratto;
  • presentato in un social network;
  • disponibilità di concorsi di traduzione;
  • programmi di volontariato;
  • disponibilità di comunicazione via email;
  • collegamento alla mailing list per gli utenti autorizzati.
Screpolatura:
  • con un abbonamento di 220/90 rubli per 3/1 mese.

gatto intelligente

https://it.smartcat.com


Il mercato non è universale e non è rappresentato da un'agenzia separata. Il sistema è interessante per due servizi:

  1. come piattaforma per liberi professionisti;
  2. come strumento Cat gratuito.

Un'agenzia o un cliente diretto invia una richiesta a più esecutori, dopodiché, in base alle impostazioni, viene selezionato automaticamente un interprete in base alla prima risposta, oppure è possibile selezionare manualmente un esecutore in base alle richieste attive.

vantaggi:
  • domanda al mese - fino a 1.100.000 visitatori;
  • interfaccia accessibile;
  • ci sono clienti esteri;
  • tariffe vantaggiose;
  • la presenza di un editore online;
  • rinvii;
  • pagamento veloce e conveniente all'interno della risorsa;
  • presentato nei social network;
  • il tasso di performance è indicato in portafoglio;
  • la possibilità di una cooperazione a lungo termine;
  • pieno controllo da parte del datore di lavoro;
  • controllo automatizzato;
  • trasferimenti veloci;
  • adatto a traduttori principianti.
Screpolatura:
  • nessun anticipo da parte del cliente a garanzia della collaborazione;
  • una piccola opportunità per una ricerca indipendente di un ordine da parte di un libero professionista.

Panoramica delle piattaforme estere

ProZ

https://www.proz.com


Uno degli scambi più popolari tra i trader internazionali. Gli uffici esteri prevalgono come datori di lavoro.

vantaggi:
  • i vantaggi di un reparto di formazione dettagliato;
  • incremento del rating attraverso lo scambio di esperienze e l'assistenza in apposita sezione;
  • campioni di traduzioni dell'autore devono essere controllati da esperti;
  • con prove documentali di istruzione;
  • assegnazione dello status di “traduttore verificato”;
  • accesso per acquistare PRO $ 120/anno o PRO+ per $ 180/anno;
  • con una comoda procedura di pagamento;
  • la possibilità di creare il proprio minisito;
  • previa collaborazione alla domanda, resta l'accesso al ricorso diretto del datore di lavoro;
  • supporto per traduzioni con terminologia speciale;
  • disponibilità di dizionari;
  • con registrazione gratuita;
  • recensioni.
Screpolatura:
  • risposte di abbonamento a pagamento al prezzo di $ 120/anno;
  • nessun processo automatizzato.

Gengo


Il leader tra le agenzie online ha un ampio elenco di soluzioni di supporto per gli artisti: una piattaforma di traduzione, tutorial, consigli di stile.

vantaggi:
  • opera da dicembre 2008;
  • nuove applicazioni costanti;
  • clienti esteri;
  • ordini fuori standard in priorità;
  • fino a 400.000 visite al sito al mese;
  • generazione di trend per un gruppo di aziende del settore;
  • supporta la ricerca di applicazioni nelle lingue asiatiche, europee;
  • orario di lavoro 24 ore su 24;
  • autorizzazioni e collaudi;
  • la funzione del rispetto degli standard di qualità è insita nella risorsa;
  • tra i datori di lavoro marchi globali come Sony, YouTube, Bloomberg;
  • le ultime tecnologie sono utilizzate nel lavoro;
  • campionato professionistico;
  • l'elenco delle coppie linguistiche raggiunge 70.
Screpolatura:
  • tariffa moderata per la traduzione standard.

Caffè dei traduttori

https://www.translatorscafe.com


La piattaforma da camera, che imita in tutto ProZ, con ordini di buona qualità e una cerchia ristretta di clienti, non ha particolari pretese di controllo automatizzato.

Le categorie di richieste di servizi di traduzione sono le seguenti:

  1. traduzioni fuori schermo;
  2. trasmissioni scritte;
  3. lavorare sui sottotitoli;
  4. progetti specialistici orali, ad esempio giudiziari;
  5. discorso orale.

La risorsa è rivolta ad un professionista con esperienza.

vantaggi:
  • fino a 2.000.000 di visite al sito al mese;
  • un'ampia offerta per nuovi ordini;
  • conto principale per $ 110/anno;
  • autorizzazione con indicazione della coppia linguistica;
  • ricevere notifiche di nuove applicazioni e requisiti;
  • base a pagamento e gratuita per i conti;
  • alcune applicazioni non sono remote;
  • prevale il principio della “bacheca”;
  • la presenza di un forum;
  • con una comoda ricerca delle agenzie;
  • clienti esteri e pagamento nelle corrispondenti unità monetarie.
Screpolatura:
  • principio di navigazione obsoleto.

Base di traduttori

https://www.translatorsbase.com


La risorsa è destinata a specialisti nel campo della lingua inglese.

vantaggi:
  • la piattaforma permette di creare il proprio portfolio online;
  • ricerca degli ordini per parametri;
  • possibilità di collaborazione a lungo termine con il datore di lavoro;
  • una descrizione dettagliata dell'incarico con definizione del livello di competenze richieste qualifiche, scadenze, con possibilità di inviare feedback sul lavoro svolto;
  • riflettendo il feed di annunci popolari;
  • con la ricezione delle domande da parte di clienti privati ​​e aziende;
  • attivazione della mailing list.
Screpolatura:
  • priorità nella specializzazione in inglese.

2 Poliglotta

https://2polyglot.com

Il servizio universale è destinato non solo ai traduttori, ma anche ai copywriter e ai tutor.

vantaggi:
  • lo scambio ha fino a 7000 clienti;
  • tariffe convenienti a $ 0,01/parola;
    con garanzia di sicurezza delle transazioni;
  • registrazione semplificata;
  • con possibilità di vendita testi;
  • interfaccia intuitiva;
  • con le impostazioni di notifica.
Screpolatura:
  • delega di responsabilità per la sicurezza su base retribuita dal datore di lavoro al traduttore.


Tabella comparativa dei migliori scambi freelance per traduttori    
1.Risorse Internet russe
NomeTariffe, strofinare.Commissione, %
Kwork500÷~20
Città dei traduttorisenza fissazione−”−
sveglia200÷~-
gatto intelligenteredditizio50
2.Piattaforme estere
ProZalto-
Gengo−”−1,5%, non meno di 1,5$
Caffè dei traduttori−”−-
2 Poliglottamoderarealmeno 1$
Base di traduttori−”−0.05

Conclusione

Se hai intenzione di diventare un freelance, dovresti essere preparato per un reddito instabile nella fase iniziale e dedicare molto tempo alla creazione dei tuoi portafogli e conti.

Indipendentemente dalla piattaforma, dovrai spendere energia per tracciare, visualizzare e controllare gli ordini in una certa quantità. Dovrai lavorare molto prima che appaiano applicazioni permanenti con prezzi decenti.
Il superamento dei test, la partecipazione a concorsi aumentano le valutazioni personali, ma richiedono anche tempo e fatica.

Con un alto livello di conoscenza della lingua, ci si dovrebbe rivolgere a piattaforme estere, dove il pagamento è più alto e le domande provengono da agenzie di traduzione e agenzie.

50%
50%
voti 2
100%
0%
voti 1
100%
0%
voti 1
100%
0%
voti 1
0%
0%
voti 0

Strumenti

Gadget

Sport