Inhalt

  1. Was ist ein freiberuflicher Austausch
  2. Wie man wählt
  3. Die besten freiberuflichen Börsen für Übersetzer
  4. Fazit

Ranking der besten Freelancer-Börsen für Übersetzer für 2025

Ranking der besten Freelancer-Börsen für Übersetzer für 2025

Neue Technologien haben die gewohnten Lebensformen verändert, insbesondere das seit Jahrhunderten etablierte Verhältnis zwischen Arbeitgeber und Arbeitnehmer. Die Reihen der frei von Ämtern werden jeden Tag aufgefüllt. Wie wird die Zusammenarbeit zwischen Auftraggebern und Auftragnehmern durch moderne Internet-Ressourcen durch kurzfristige Verträge geregelt? Die besten Freiberuflerbörsen, insbesondere für Übersetzer, werden weiter unten besprochen.

Was ist ein freiberuflicher Austausch

Freelancer vom englischen Wort Freelancer kam aus militärischen Angelegenheiten, wie freie Söldner genannt wurden, zu uns, im Laufe der Zeit wanderte der Begriff in das zivile Leben. Ein Freiberufler ist eine Person, die von zu Hause aus oder durch Co-Working arbeitet und von täglichen Fahrten zur Arbeit befreit ist.

Das Vorhandensein eines Abschlusszeugnisses einer Bildungseinrichtung ist nicht erforderlich. In diesem Fall sind nur hohe berufliche Fähigkeiten einer Person wichtig, deren Fähigkeit, die Anforderungen des Kunden so weit wie möglich zu erfüllen.
Der Arbeitgeber findet seine Spezialisten heute auf speziellen Online-Ressourcen, den so genannten Freiberuflerbörsen, die die Regelung der Beziehungen zwischen beiden Teilnehmern vorsehen. Beide Parteien können sich in verschiedenen Teilen der Welt befinden, was sie jedoch nicht daran hindert, nicht nur alle Arbeitsbedingungen festzulegen, sondern auch nach Abschluss des Projekts zu bezahlen.

Die Websites der Börsen verfügen über Datenbanken mit dem Portfolio von Telearbeitern und Listen mit beliebten Stellenangeboten, die es einfacher machen, Ausführende zu finden, um die Aufgabe effektiv zu erledigen. Der Spezialist hat die Möglichkeit, Projekte nach ihren Zahlungsansprüchen, Konditionen, Arbeitsumfang auszuwählen.

Für Übersetzer ist ein freiberuflicher Austausch eine zusätzliche Ressource, um ihre Fähigkeiten zu verbessern und zusätzliches Einkommen zu erzielen. Aufgrund der Ausweitung der internationalen Handelsbeziehungen, des aktiven Prozesses der Geschäftsbeziehungen mit ausländischen Partnern sowie der sprachlichen Besonderheiten sind die Dienste von Übersetzern ständig gefragt.

Wie man wählt

Um die richtige Freelancer-Börse auszuwählen, müssen Sie sich natürlich mit jeder Internetseite persönlich vertraut machen, außerdem sollten Sie eine Reihe von Kriterien beachten, die die Suche erleichtern und mögliche Fehler minimieren.Erst nach dem Sammeln von Berufserfahrung können Sie selbst bestimmen, wo es am rentabelsten ist, Aufträge anzunehmen.

Das rentabelste Format ist die Zusammenarbeit mit einer ausländischen Agentur, bei der die Zahlung stark von den lokalen Standards abweicht. Um ein solches Projekt mit einem stabilen Einkommen auf regelmäßiger Basis umzusetzen, sollten Sie sich sehr anstrengen. Wie findet man große Kunden? Die Antwort auf die Frage ist weitgehend der folgende Abschnitt der "Bewertungen".

Bewertungen

Das Wechselkursrating wird durch mehrere Schlüsselmerkmale der Website bestimmt.
Zu den Hauptindikatoren gehören die folgenden:

  • die Existenzdauer der Internetressource;
  • Anzahl der Nutzer;
  • wie viele Länder nehmen an dem Projekt teil;
  • wie groß ist die Liste der angebotenen Spezialisierungen;
  • schnelle Registrierung und keine Zahlung für das Verfahren;
  • Verfügbarkeit eines sicheren Zahlungsdienstes;
  • der Betrieb von Affiliate-Programmen, die dazu bestimmt sind, einen bestimmten Prozentsatz aus dem Betrieb des Dienstes zu erhalten;
  • die Höhe der aktuellen Provision;
  • die Möglichkeit, eigene Werbung zu platzieren und günstige Konditionen dafür;
  • das Vorhandensein eines Push-Benachrichtigungssystems für schnelle Nachrichten.

Auch die Fachbewertung ist ein wichtiger Vorteil einer Website. Es spiegelt solche Qualitäten des Darstellers wider wie:

  1. Dauer der Berufserfahrung;
  2. Empfehlungen und dankbare Bewertungen;
  3. eventuelle Ansprüche des Kunden.

Das Rating eines Spezialisten ist eine Art Portfolio an der Börse, sein Empfehlungsschreiben, das die numerischen Merkmale seiner Tätigkeit widerspiegelt und das Maß an Vertrauen bestimmt. Es gibt eine Reihe von Empfehlungen zur korrekten Erstellung eines Profils.

Das Portfolio umfasst auch die Ergebnisse freiwilliger Tests.Es ist ratsam, ein solches Verfahren nicht zu vernachlässigen, da es wenig Zeit in Anspruch nimmt, zusätzliche Vorteile bei der Auswahl eines Kandidaten durch den Arbeitgeber bietet und das Qualifikationsniveau des Darstellers unvoreingenommen bestimmt.

Die Teilnahme an Wettbewerben, die auf der Internetseite abgehalten werden, und der Erhalt von Diplomen spielen eine wichtige Rolle bei der späteren Förderung Ihres Kontos. Nicht zu vernachlässigen ist auch die Teilnahme an Ausschreibungen und Wettbewerben großer Unternehmen, beispielsweise um Stellenangebote in der Übersetzung technischer Dokumentationen.
Das Schicksal kann einen glücklichen Lottoschein geben, gefolgt von einem festen Job für ein hochkarätiges Unternehmen oder eine Marke.

PRO-Konto

Die speziell bezahlte Funktion bietet bestimmte Vorteile:

  • in den ersten Zeilen der Liste stehen;
  • Sofortnachrichten über eine neue Bestellung haben;
  • Aufenthalt in geschlossenen Künstlergruppen;
  • Basis von PRO-Bestellungen;
  • Teilnahme an persönlicher Korrespondenz der Nutzer;
  • Betrachtungsraten;
  • ermäßigte Inkassogebühr;
  • Ansehen in % für eine begrenzte Zeit erhöhen.

Es ist sinnvoll, eine solche Funktion für ausgewiesene, hochrangige Spezialisten zu nutzen, um schnell profitable, stabile Aufträge zu erhalten.

Es ist wichtig zu verstehen, dass Sie bei der Registrierung eines persönlichen, kostenlosen Kontos bestimmte Regeln befolgen und die Feinheiten berücksichtigen sollten:

  • Wenn Sie eine Spezialisierung angeben, sollten Sie die Themenliste nicht aufblähen, da der Arbeitgeber einen qualifizierten Übersetzer und keinen Universalarbeiter in einem beliebigen Bereich sucht.
  • es ist besser, die Preise für ihre Dienstleistungen anzugeben, Statistiken haben ergeben, dass die Anzahl der Anfragen an Übersetzer, die Preise für ihre Dienstleistungen angegeben haben, häufiger ist als an Interpreten mit kostenlosen Preisen;
  • im bereich „persönliche informationen“ sollten die fachlichen qualitäten und kompetenzen hervorgehoben werden, da der kunde mehr an der praktischen seite des themas interessiert ist und nicht an den persönlichen qualitäten des bewerbers.

Technischer Support

Ein wichtiger Aspekt ist die rechtzeitige Behebung möglicher Kommunikationsstörungen. Da jeder Auftrag an strenge Fristen gebunden ist, wirkt sich die zeitnahe Lösung wartungsbedingter Probleme unmittelbar auf die beidseitige Reklamationsfreiheit aus.

Sicherheit und Auszahlung von Geldern

Eine breite Liste von Zahlungssystemen ist ein wichtiger Vorteil der Börse. Schneller Rückzug und Sicherheit, die Möglichkeit eines beschleunigten Modus sind die unbestrittenen Vorteile des Systems.

Das Aufrechterhalten von Garantien einer finanziell sicheren Transaktion durch beide interagierenden Parteien bestimmt das Vertrauen in die Ressource, ihre Nachfrage. Es lohnt sich, besonders auf Angebote zur Erfüllung unbezahlter Probeaufträge zu achten. Diese Option ist eine einfache Ausbeutung leichtgläubiger Neulinge, die an einem skrupellosen Kunden kassieren wollen.

Alle Verhandlungen und der Austausch von Informationsdokumenten sollten auf dem Gebiet der Börse durchgeführt werden, mit Ausnahme von E-Mail und Instant Messenger, dies garantiert die Sicherheit der Transaktionen.

Der Auftragnehmer zahlt eine bestimmte Provision an die Ressource, daher sollten Sie sich im Voraus vergewissern, dass der Wert akzeptabel ist. Außerdem wird ein Teil des Betrags für die Auszahlung von Geldern abgezogen, es ist wichtig, dies zu verstehen.

Anzahl der täglichen Bestellungen

Ein hohes Website-Rating zieht auch viele Spezialisten an. Auf der einen Seite gibt es viel Konkurrenz, auf der anderen Seite viele Aufträge. Beide Aspekte wirken sich sowohl auf die durchschnittlichen Leistungskosten als auch auf die Stabilität der Leistungserlöse aus.

Forum

Die Möglichkeit, Unterstützung von Kollegen in einem Remote-Workshop zu erhalten, wertvolle Informationen in Form von Fragen und Antworten, Ratschläge zur Funktionsweise und ein separater Moment des Portals erleichtern die Arbeit erheblich.

Spezialisierte Internetressourcen

Es gibt nur wenige Übersetzungsbörsen, die darauf abzielen, die Konkurrenz durch generalistische Mastodons auszuschalten.

Aus Verbrauchersicht ist die Wahl eines schmalen Profils nur durch zusätzliche Funktionalität in dieser Spezialisierung zu rechtfertigen. Die Praxis zeigt, dass Websites einen solchen Service nicht anbieten und sich daher durch einen geringen Eingang täglicher Bestellungen auszeichnen.

Für einen Einsteiger ist diese Option vielleicht nur als Erlebnis mit geringer Bezahlung interessant.
Um fair zu sein, es gibt einige Websites mit einer langen Lebensdauer:

  1. Tranzilla.ru - Mit 7 Jahren Erfahrung, einer großen Auswahl an Zahlungen pro Seite von 250 Rubel bis 2000 und einer PRO-Kontozahlung von 2400 Rubel geben Agenturen auch Bestellungen auf. Sie können sich im Staat anmelden, aber es gibt sie keine sichere Transaktionsfunktion;
  2. Perevod01.ru - erfordert eine obligatorische Registrierung mit einer Antwort, und die angegebene Anzahl von Übersetzern beträgt 18.500 Personen;
  3. 2Polyglot.com - mit einer erweiterten Datenbank von Spezialisten, die auch Guides, Tutoren und Texter umfasst, müssen Sie 69 $ / Jahr für ein PRO-Konto bezahlen;
  4. Perevodchik.me - mit einem Blog mit Artikeln von Übersetzern und einem sehr teuren Platz auf der Hauptseite von 10.000 Rubel.

Der gesamte Auftragseingang auf diesen Seiten ist gering und die Konkurrenz sehr hoch.

Die besten Websites für freiberufliche Übersetzer

Unter den zahlreichen Internetquellen lassen sich folgende Favoriten unterscheiden:

  • ProZ;
  • Arbeit;
  • Gengo;
  • kluge Katze.

Fehler bei der Auswahl

Die Hauptpunkte der Enttäuschung für Spezialisten sind die Momente einer unterschätzten Zahlungshöhe für Dienstleistungen, die in der Anfangsphase unvermeidlich ist, aber Sie können die beste Option für den Zeitraum finden, in dem das Rating entwickelt wird.
In Übereinstimmung mit dem bekannten Gesetz „Lagern Sie keine Eier in einem Korb“ ist es rentabler, sich an mehreren Börsen zu registrieren und mit der Erledigung der ersten Aufgaben zu beginnen. Nach und nach wird es möglich sein, aus mehreren der rentabelsten Optionen auszuwählen und im Laufe der Zeit eine Reihe von Stammkunden zu hinterlassen, die dem Aufgaben- und Zahlungsniveau am besten entsprechen.

Die besten freiberuflichen Börsen für Übersetzer

Übersicht russischer Plattformen

Kwork

https://kwork.ru

Die Börse vereint auf ihrem Territorium ein breites Spektrum von Spezialisten aus den folgenden Bereichen:

  • SEO;
  • SMM
  • Übersetzungen;
  • Entwurf;
  • Werbung;
  • Software.

Erstellen Sie Ihr eigenes Profil - Coworking, ein Analogon eines Portfolios, ermöglicht es Ihnen, in die Bewerberliste aufgenommen zu werden. Auf Wunsch können Sie den Benachrichtigungsdienst aktivieren, wenn eine neue Bestellung erscheint.

Vorteile:
  • fester Anfangspreis - 500 Rubel;
  • Bewerbung mit Auflistung der Leistungen und Erfahrungen;
  • die Möglichkeit, Feedback im Profil zu sammeln;
  • Zugang zu zusätzlichen kostenpflichtigen Diensten;
  • Abrechnungen innerhalb von Börsen;
  • Mangel an technischen Spezifikationen, enges Auftragsprofil;
  • eine große Auswahl an individuellen Benutzertools;
  • Servicequalität;
  • Mehrere Coworkings sind erlaubt.
Mängel:
  • große Konkurrenz;
  • Provisionsniveau 20 %;
  • vorrangige Platzierung ausstehender Vorschläge.

Stadt der Übersetzer

http://www.trworkshop.net

Die private Plattform der engen Spezialisierung besteht seit mehr als 10 Jahren und hat sich als kundentreues Projekt etabliert.

Vorteile:
  • lange Existenz;
  • detaillierte Informationen zu Bestellungen;
  • der Bedarf an Übersetzern für eine große Liste von Sprachen, insbesondere Englisch, Deutsch, Chinesisch, Moldawisch, Koreanisch, Litauisch;
  • deklarierte Unternehmen und Einzelpersonen;
  • reichhaltige Schnittstelle;
  • verfügbares Newsletter-Abonnement;
  • mit kostenloser Angebotseinsicht.
Mängel:
  • obligatorische Genehmigung;
  • Die Arbeitgebergarantie ist gering.

aufwachen

https://vakvak.ru

Eine vereinfachte Ressourcenversion mit drei Abschnitten:

  1. Projektvorschlag;
  2. Schleife;
  3. Bloggen.

Die Nutzlast wird direkt vom ersten Abschnitt getragen, wo Ankündigungen über die erforderlichen Übersetzungsdienste veröffentlicht werden. Der Feed veröffentlicht neue Bewerbungen, und der Blog trägt eine Informations- und Entwicklungslast.

Vorteile:
  • empfohlen für Anfänger;
  • mit einfacher, schneller und kostenloser Registrierung;
  • Festlegung einer Rate durch Darsteller;
  • Interaktion zweier Parteien bei der Diskussion der Vertragsbedingungen;
  • präsentiert in einem sozialen Netzwerk;
  • Verfügbarkeit von Übersetzungswettbewerben;
  • Freiwilligenprogramme;
  • Verfügbarkeit der Kommunikation per E-Mail;
  • Mailinglistenanbindung für autorisierte Benutzer.
Mängel:
  • mit einem Abonnement von 220/90 Rubel für 3/1 Monat.

kluge Katze

https://de.smartcat.com


Der Marktplatz ist nicht universell und wird nicht durch eine separate Agentur vertreten. Das System ist für zwei Dienste interessant:

  1. als Plattform für Freelancer;
  2. als kostenloses Cat-Tool.

Eine Agentur oder ein direkter Kunde sendet eine Anfrage an eine Reihe von Ausführenden, wonach je nach Einstellung automatisch ein Dolmetscher basierend auf der ersten Antwort ausgewählt wird, oder Sie können einen Ausführenden basierend auf aktiven Anfragen manuell auswählen.

Vorteile:
  • Nachfrage pro Monat - bis zu 1.100.000 Besucher;
  • zugängliche Schnittstelle;
  • es gibt ausländische Kunden;
  • günstige Tarife;
  • das Vorhandensein eines Online-Redakteurs;
  • Empfehlungen;
  • schnelle, bequeme Zahlung innerhalb der Ressource;
  • präsentiert in sozialen Netzwerken;
  • der Satz für die Wertentwicklung ist im Portfolio angegeben;
  • die Möglichkeit einer langfristigen Zusammenarbeit;
  • volle Kontrolle durch den Arbeitgeber;
  • automatisierte Steuerung;
  • schnelle Überweisungen;
  • geeignet für Übersetzeranfänger.
Mängel:
  • keine Vorauszahlung des Auftraggebers als Garantie für die Zusammenarbeit;
  • eine kleine Gelegenheit zur selbstständigen Auftragssuche durch einen Freelancer.

Übersicht ausländischer Plattformen

ProZ

https://www.proz.com


Eine der beliebtesten Börsen unter internationalen Händlern. Als Arbeitgeber überwiegen Auslandsbüros.

Vorteile:
  • die Vorteile einer detaillierten Schulungsabteilung;
  • Wertsteigerung durch Erfahrungsaustausch und Hilfestellung in einem Sonderteil;
  • Proben von Autorenübersetzungen müssen von Experten überprüft werden;
  • mit Bildungsnachweis;
  • Vergabe des Status „verifizierter Übersetzer“;
  • Zugang zum Kauf von PRO $120/Jahr oder PRO+ für $180/Jahr;
  • mit bequemem Bezahlvorgang;
  • die Möglichkeit, Ihre eigene Mini-Site zu erstellen;
  • nach Mitwirkung bei der Bewerbung bleibt die Möglichkeit einer direkten Beschwerde des Arbeitgebers bestehen;
  • Unterstützung bei Übersetzungen mit spezieller Terminologie;
  • Verfügbarkeit von Wörterbüchern;
  • mit kostenloser Registrierung;
  • Bewertungen.
Mängel:
  • bezahlte Abonnementantworten zum Preis von 120 $/Jahr;
  • keine automatisierten Prozesse.

Gengo


Der Leader unter den Online-Agenturen hat eine große Liste an unterstützenden Lösungen für Performer – eine Übersetzungsplattform, Tutorials, Style-Empfehlungen.

Vorteile:
  • ist seit Dezember 2008 in Betrieb;
  • ständig neue Anwendungen;
  • Ausländische Kunden;
  • Sonderaufträge vorrangig;
  • bis zu 400.000 Seitenbesuche pro Monat;
  • Generierung von Trends für eine Unternehmensgruppe der Branche;
  • unterstützt die Suche nach Anwendungen in asiatischen, europäischen Sprachen;
  • Arbeitsplan rund um die Uhr;
  • Zulassungen und Prüfungen;
  • die Funktion der Einhaltung von Qualitätsstandards ist in die Ressource eingebaut;
  • unter Arbeitgebern solche globalen Marken wie Sony, YouTube, Bloomberg;
  • Bei der Arbeit werden die neuesten Technologien verwendet.
  • Profiliga;
  • die Liste der Sprachpaare erreicht 70.
Mängel:
  • moderater Preis für Standardübersetzung.

Übersetzer Café

https://www.translatorscafe.com


Die Kammerplattform, die ProZ in allem nachahmt, mit guten Auftragsqualitäten und einem begrenzten Kundenkreis, hat keine besonderen Ansprüche auf eine automatisierte Steuerung.

Die Kategorien von Anfragen für Übersetzungsdienste sind wie folgt:

  1. Offscreen-Übersetzungen;
  2. schriftliche Sendungen;
  3. Arbeit an Untertiteln;
  4. mündliche Fachprojekte, zum Beispiel gerichtliche;
  5. mündliche Rede.

Die Ressource richtet sich an einen Fachmann mit Erfahrung.

Vorteile:
  • bis zu 2.000.000 Site Visits pro Monat;
  • ein großes Angebot für neue Bestellungen;
  • Hauptkonto für 110 $/Jahr;
  • Vollmacht mit Angabe des Sprachpaares;
  • Benachrichtigungen über neue Anwendungen und Anforderungen erhalten;
  • bezahlte und unentgeltliche Basis für Konten;
  • einige Anwendungen sind nicht remote;
  • es gilt das „Schwarze Brett“-Prinzip;
  • das Vorhandensein eines Forums;
  • mit komfortabler Suche nach Agenturen;
  • ausländische Kunden und Zahlung in den entsprechenden Geldeinheiten.
Mängel:
  • veraltetes Navigationsprinzip.

Übersetzerbasis

https://www.translatorsbase.com


Die Ressource richtet sich an Spezialisten auf dem Gebiet der englischen Sprache.

Vorteile:
  • die Plattform ermöglicht es Ihnen, Ihr eigenes Portfolio online zu erstellen;
  • Suche nach Bestellungen nach Parametern;
  • Möglichkeit der Zusammenarbeit mit dem Arbeitgeber auf Dauer;
  • eine detaillierte Beschreibung der Aufgabe mit einer Definition des erforderlichen Qualifikationsniveaus, der Fristen, mit der Möglichkeit, ein Feedback zur geleisteten Arbeit zu veröffentlichen;
  • den Feed beliebter Anzeigen widerspiegeln;
  • beim Eingang von Anträgen von Privat- und Firmenkunden;
  • Aktivierung der Mailingliste.
Mängel:
  • Priorität in der Spezialisierung auf Englisch.

2Polyglott

https://2polyglot.com

Der Universaldienst richtet sich nicht nur an Übersetzer, sondern auch an Texter und Tutoren.

Vorteile:
  • die Börse hat bis zu 7000 Kunden;
  • erschwingliche Preise bei 0,01 $/Wort;
    mit Garantie der Transaktionssicherheit;
  • vereinfachte Registrierung;
  • mit der Möglichkeit, Texte zu verkaufen;
  • Benutzerfreundliches Bedienfeld;
  • mit Benachrichtigungseinstellungen.
Mängel:
  • Übertragung der Verantwortung für die Sicherheit auf bezahlter Basis vom Arbeitgeber an den Übersetzer.


Vergleichstabelle der besten Freiberufler-Börsen für Übersetzer    
1.Russische Internetquellen
NamePreise, reiben.Kommission, %
Kwork500÷~20
Stadt der Übersetzerohne Fixierung−”−
aufwachen200÷~-
kluge Katzeprofitabel50
2.Ausländische Plattformen
ProZhoch-
Gengo−”−1,5 %, nicht weniger als 1,5 $
Übersetzer Café−”−-
2Polyglottmäßigmindestens 1 $
Übersetzerbasis−”−0.05

Fazit

Wenn Sie beabsichtigen, sich selbstständig zu machen, sollten Sie sich in der Anfangsphase auf ein instabiles Einkommen einstellen und viel Zeit für die Erstellung Ihrer eigenen Portfolios und Konten aufwenden.

Unabhängig von der Plattform müssen Sie in einem bestimmten Umfang Energie für die Verfolgung, Anzeige und Überprüfung von Bestellungen aufwenden. Sie werden viel Arbeit investieren müssen, bevor dauerhafte Bewerbungen mit angemessenen Preisen erscheinen.
Das Bestehen von Tests, die Teilnahme an Wettbewerben erhöhen die persönliche Bewertung, erfordern aber auch Zeit und Mühe.

Bei hohen Sprachkenntnissen sollte man sich auf ausländischen Plattformen bewerben, wo die Bezahlung höher ist und Bewerbungen von Übersetzungsbüros und Agenturen kommen.

50%
50%
Stimmen 2
100%
0%
Stimmen 1
100%
0%
Stimmen 1
100%
0%
Stimmen 1
0%
0%
Stimmen 0

Werkzeug

Spielereien

Sport