Contingut

  1. Què és un intercanvi autònom
  2. Com triar
  3. Els millors intercanvis autònoms per a traductors
  4. Conclusió

Rànquing dels millors intercanvis autònoms per a traductors per al 2025

Rànquing dels millors intercanvis autònoms per a traductors per al 2025

Les noves tecnologies han canviat el format habitual de vida, en particular, la relació entre l'empresari i el treballador que s'ha establert des de fa segles. Les files de professionals lliures d'oficines es reomplen cada dia. Com es regula la cooperació entre clients i contractistes mitjançant els recursos moderns d'Internet mitjançant contractes a curt termini? Els millors intercanvis autònoms, en particular, per a traductors, es comentaran a continuació.

Què és un intercanvi autònom

Freelancer de la paraula anglesa freelancer ens va arribar dels afers militars, com es van anomenar mercenaris lliures, amb el temps, el concepte va emigrar a la vida civil. Un autònom és una persona que treballa des de casa o mitjançant el coworking i està exempta dels desplaçaments diaris a la feina.

No es requereix la presència d'un diploma de graduació de cap institució educativa, en aquest cas, només són importants les habilitats professionals altes d'una persona, la seva capacitat per satisfer els requisits del client tant com sigui possible.
L'empresari troba avui els seus especialistes en recursos especials en línia anomenats intercanvis autònoms, que preveuen la regulació de les relacions entre ambdós participants. Ambdues parts poden estar ubicades a diferents parts del món, això no els impedirà no només especificar totes les condicions de treball, sinó també fer el pagament després de la finalització del projecte.

Els llocs web dels intercanvis tenen bases de dades de la cartera de treballadors remots i llistes de vacants populars, cosa que facilita la cerca d'intèrprets per completar la tasca de manera eficaç. L'especialista té l'oportunitat de triar projectes d'acord amb les seves reclamacions de pagament, termes, abast del treball.

Per als traductors, un intercanvi autònom és un recurs addicional per perfeccionar habilitats i obtenir ingressos addicionals. A causa de l'expansió de les relacions comercials internacionals, el procés actiu d'interaccions comercials amb socis estrangers, juntament amb les característiques lingüístiques, els serveis de traductors estan constantment en demanda.

Com triar

Per descomptat, per triar l'intercanvi autònom adequat, cal que us familiaritzeu personalment amb cada lloc d'Internet, també haureu de prestar atenció a una sèrie de criteris que facilitaran la cerca i minimitzaran els possibles errors.Només després d'haver adquirit experiència laboral, podeu determinar per vosaltres mateixos on és més rendible prendre comandes.

El format més rendible és la cooperació amb una agència estrangera, on el pagament és molt diferent dels estàndards locals. Per implementar aquest projecte, amb uns ingressos estables de manera regular, hauríeu d'esforçar-vos molt. Com trobar grans clients? La resposta a la pregunta és en gran mesura la següent secció de les "Valoracions".

Valoracions

La qualificació de canvi està determinada per diverses característiques clau del lloc.
Entre els principals indicadors es troben els següents:

  • el període d'existència del recurs d'Internet;
  • nombre d'usuaris;
  • quants països participen en el projecte;
  • quina mida és la llista d'especialitzacions que s'ofereixen;
  • registre ràpid i sense pagament pel procediment;
  • disponibilitat d'un servei de pagament segur;
  • el funcionament de programes d'afiliació dissenyats per rebre un determinat percentatge del funcionament del servei;
  • el nivell de la comissió actual;
  • la possibilitat de col·locar la seva pròpia publicitat i condicions favorables per a això;
  • la presència d'un sistema de notificació push per a missatges ràpids.

La qualificació d'especialistes també és un avantatge important d'un lloc web. Reflecteix qualitats de l'intèrpret com:

  1. durada de l'experiència laboral;
  2. recomanacions i comentaris agraïts;
  3. possibles reclamacions del client.

La qualificació d'un especialista és una mena de cartera a la borsa, la seva carta de recomanació, que reflecteix les característiques numèriques de la seva activitat i determina el nivell de confiança. Hi ha una sèrie de recomanacions sobre com elaborar correctament un perfil.

La cartera també inclou els resultats de les proves voluntàries.S'aconsella no descuidar aquest procediment, ja que requereix poc temps, ofereix avantatges addicionals a l'hora d'escollir un candidat per part de l'empresari i determina de manera desapassionada el nivell de qualificació de l'intèrpret.

La participació en concursos que se celebren al lloc d'Internet i l'obtenció de diplomes tenen un paper important en la promoció posterior del vostre compte. Així mateix, no s'ha de descuidar la participació en licitacions i concursos de grans empreses, per exemple, per a vacants en la traducció de documentació tècnica.
El destí pot donar un bitllet de loteria afortunat seguit d'un treball estable per a una empresa o marca d'alt perfil.

Compte PRO

La funció de pagament especial ofereix certs avantatges:

  • estar a les primeres línies de la llista;
  • tenir missatges instantanis sobre una comanda nova;
  • romandre en grups tancats d'intèrprets;
  • base de comandes PRO;
  • participació en la correspondència personal dels usuaris;
  • tarifes de visualització;
  • quota de recollida reduïda;
  • augment del percentatge de reputació durant un temps limitat.

Té sentit utilitzar aquesta funció per als especialistes provats i d'alt nivell per rebre ràpidament comandes rendibles i estables.

És important entendre que quan registreu un compte personal i gratuït, heu de seguir determinades regles, tenir en compte les subtileses:

  • a l'hora d'especificar una especialització, no hauríeu d'inflar la llista de temes, ja que l'empresari busca un traductor qualificat, i no un treballador universal en cap àmbit;
  • és millor indicar els preus dels seus serveis, les estadístiques han determinat que el nivell de sol·licituds als traductors que han indicat preus dels seus serveis és més freqüent que als intèrprets amb preus gratuïts;
  • a l'apartat "informació personal", val la pena destacar les qualitats i habilitats professionals, perquè el client està més interessat en la part pràctica de la qüestió, i no en les qualitats personals del sol·licitant.

Suport tècnic

Un aspecte important és l'eliminació oportuna de possibles errors en la comunicació. Atès que qualsevol comanda està subjecta a terminis estrictes, la resolució ràpida dels problemes relacionats amb el manteniment afecta directament l'absència de reclamacions per ambdues parts.

Seguretat i retirada de fons

Una àmplia llista de sistemes de pagament és un avantatge important de l'intercanvi. La retirada ràpida i la seguretat, la possibilitat d'un mode accelerat són els avantatges indubtables del sistema.

Mantenir les garanties d'una transacció financerament segura per ambdues parts que interactuen determina el nivell de confiança en el recurs, la seva demanda. Val la pena prestar especial atenció a les ofertes per complir les comandes de prova i no pagades. Aquesta opció és una simple explotació dels nouvinguts crédules que volen treure profit a un client sense escrúpols.

Totes les negociacions i l'intercanvi de documents informatius s'han de dur a terme al territori de l'intercanvi, excloent el correu electrònic i la missatgeria instantània, això garanteix la seguretat de les transaccions.

El contractista paga una determinada comissió al recurs, de manera que hauríeu d'assegurar-vos per endavant que el valor és acceptable. A més, es descomptarà una part de l'import per la retirada de fons, és important entendre-ho.

Nombre de comandes diàries

Una puntuació alta del lloc web també atrau un gran nombre d'especialistes. D'una banda, hi ha molta competència, i de l'altra, un gran nombre de comandes. Tots dos aspectes afecten tant el cost mitjà dels serveis com l'estabilitat dels ingressos per rendiment.

Fòrum

La possibilitat d'obtenir suport dels companys en un taller a distància, informació valuosa en forma de preguntes i respostes, assessorament sobre el funcionament i un moment a part del portal faciliten molt la feina.

Recursos especialitzats a Internet

Els intercanvis de traducció són pocs i tenen com a objectiu eliminar la competència dels mastodonts generalistes.

Des del punt de vista del consumidor, l'elecció d'un perfil estret només es pot justificar per una funcionalitat addicional en aquesta especialització. La pràctica demostra que els llocs no ofereixen aquest servei i, per tant, es distingeixen per un baix nivell de recepció de comandes diàries.

Per a un principiant, aquesta opció pot interessar només com a experiència amb un nivell de pagament baix.
Per ser justos, hi ha alguns llocs amb una llarga vida útil:

  1. Tranzilla.ru: amb 7 anys d'experiència, una àmplia gamma de pagaments per pàgina, des de 250 rubles fins a 2000, i un pagament al compte PRO de 2400 rubles, les agències també fan comandes, podeu sol·licitar la inscripció a l'estat, però hi ha cap funció de transacció segura;
  2. Perevod01.ru - requereix un registre obligatori, amb una resposta, i el nombre declarat de traductors és de 18.500 persones;
  3. 2Polyglot.com: amb una base de dades ampliada d'especialistes, que també inclou guies, tutors i redactors, haureu de pagar 69 $ / any per un compte PRO;
  4. Perevodchik.me - amb un bloc d'articles de traductors i un lloc molt car a la pàgina principal de 10.000 rubles.

L'entrada total de comandes en aquests llocs és petita i la competència és molt alta.

Els millors llocs web per a traductors autònoms

Entre els nombrosos recursos d'Internet, es poden distingir els següents preferits:

  • ProZ;
  • treball;
  • Gengo;
  • gat intel·ligent.

Errors a l'hora de triar

Els principals punts de decepció per als especialistes són els moments d'un nivell de pagament infravalorat dels serveis, inevitable en l'etapa inicial, però es pot trobar la millor opció per al període en què s'està desenvolupant la qualificació.
Actuant d'acord amb la coneguda llei "No emmagatzemeu els ous en una cistella", és més rendible registrar-se en diversos intercanvis i començar a completar les primeres tasques. A poc a poc, serà possible escollir entre diverses, les opcions més rendibles, i amb el temps, deixar per a tu una sèrie de clients habituals que millor s'ajustin al nivell de tasques i pagament.

Els millors intercanvis autònoms per a traductors

Visió general de les plataformes russes

Kwork

https://kwork.ru

L'intercanvi reuneix al seu territori un ampli ventall d'especialistes de les àrees següents:

  • SEO;
  • SMM
  • traduccions;
  • disseny;
  • publicitat;
  • programari.

Crear el vostre propi perfil: el coworking, un anàleg d'una cartera, us permet entrar a la llista de sol·licitants. Si ho desitja, podeu activar el servei de notificacions quan aparegui una nova comanda.

Avantatges:
  • preu inicial fix - 500 rubles;
  • aplicació amb una llista de beneficis i experiència;
  • la capacitat de recollir comentaris al perfil;
  • accés a serveis addicionals de pagament;
  • liquidacions intracanvisàries;
  • manca d'especificacions tècniques, perfil estret de la comanda;
  • una gran selecció d'eines d'usuari individual;
  • qualitat del servei;
  • Es permeten múltiples coworkings.
Defectes:
  • gran competència;
  • nivell de comissió 20%;
  • col·locació prioritària de les propostes pendents.

Ciutat dels traductors

http://www.trworkshop.net

La plataforma privada d'especialització estreta fa més de 10 anys que existeix i s'ha consolidat com un projecte fidel als clients.

Avantatges:
  • llarg període d'existència;
  • informació detallada sobre comandes;
  • la necessitat de traductors per a una gran llista d'idiomes, en particular, anglès, alemany, xinès, moldau, coreà, lituà;
  • empreses i particulars declarades;
  • interfície rica;
  • subscripció al butlletí disponible;
  • amb visualització gratuïta d'ofertes.
Defectes:
  • autorització obligatòria;
  • La garantia de l'empresari és baixa.

wakwak

https://vakvak.ru

Una versió simplificada de recursos amb tres seccions:

  1. Proposta de projecte;
  2. cinta;
  3. Bloc.

La càrrega útil la porta directament la primera secció, on es publiquen anuncis sobre els serveis de traducció necessaris. El canal publica aplicacions noves i el bloc té una càrrega informativa i de desenvolupament.

Avantatges:
  • recomanat per a principiants;
  • amb un registre senzill, ràpid i gratuït;
  • fixació d'una tarifa per intèrprets;
  • interacció de dues parts en la discussió dels termes del contracte;
  • presentat en una xarxa social;
  • disponibilitat de concursos de traducció;
  • programes de voluntariat;
  • disponibilitat de comunicació per correu electrònic;
  • connexió a la llista de correu per als usuaris autoritzats.
Defectes:
  • amb una subscripció de 220/90 rubles durant 3/1 mes.

gat intel·ligent

https://ca.smartcat.com


El mercat no és universal i no està representat per una agència separada. El sistema és interessant per a dos serveis:

  1. com a plataforma per a autònoms;
  2. com a eina gratuïta Cat.

Una agència o un client directe envia una sol·licitud a diversos executors, després de la qual cosa, segons la configuració, es selecciona automàticament un intèrpret en funció de la primera resposta, o podeu seleccionar manualment un executor en funció de les sol·licituds actives.

Avantatges:
  • demanda per mes: fins a 1.100.000 visitants;
  • interfície accessible;
  • hi ha clients estrangers;
  • tarifes favorables;
  • la presència d'un editor en línia;
  • referències;
  • pagament ràpid i còmode dins del recurs;
  • presentat a les xarxes socials;
  • la taxa de rendiment s'indica a la cartera;
  • la possibilitat de cooperació a llarg termini;
  • control total per part de l'empresari;
  • control automatitzat;
  • transferències ràpides;
  • adequat per a traductors principiants.
Defectes:
  • cap avançament per part del client com a garantia de col·laboració;
  • una petita oportunitat per a una recerca independent d'una comanda per part d'un autònom.

Visió general de les plataformes estrangeres

ProZ

https://www.proz.com


Un dels intercanvis més populars entre els comerciants internacionals. Les oficines estrangeres prevalen com a empresaris.

Avantatges:
  • els avantatges d'un departament de formació detallat;
  • augment de la qualificació mitjançant l'intercanvi d'experiències i assistència en una secció especial;
  • mostres de traduccions de l'autor han de ser revisades per experts;
  • amb documentació acreditativa de l'educació;
  • assignar l'estatus de "traductor verificat";
  • accés per comprar PRO $ 120/any o PRO+ per $ 180/any;
  • amb un procés de pagament convenient;
  • la possibilitat de crear el vostre propi mini-lloc;
  • després de la cooperació a la sol·licitud, es manté l'accés a un recurs directe de l'empresari;
  • suport per a traduccions amb terminologia especial;
  • disponibilitat de diccionaris;
  • amb registre gratuït;
  • comentaris.
Defectes:
  • respostes de subscripció de pagament amb un preu de 120 dòlars anuals;
  • sense processos automatitzats.

Gengo


El líder entre les agències en línia té una gran llista de solucions de suport per als intèrprets: una plataforma de traducció, tutorials, recomanacions d'estil.

Avantatges:
  • funciona des de desembre de 2008;
  • noves aplicacions constants;
  • clients estrangers;
  • comandes no estàndard amb prioritat;
  • fins a 400.000 visites al lloc al mes;
  • generació de tendències per a un grup d'empreses del sector;
  • dóna suport a la cerca d'aplicacions en llengües asiàtiques i europees;
  • horari de treball 24/7;
  • autoritzacions i proves;
  • la funció de compliment dels estàndards de qualitat està integrada al recurs;
  • entre els empresaris de marques globals com Sony, YouTube, Bloomberg;
  • en el treball s'utilitzen les últimes tecnologies;
  • lliga professional;
  • la llista de parelles lingüístiques arriba a 70.
Defectes:
  • taxa moderada per a la traducció estàndard.

Cafè Traductors

https://www.translatorscafe.com


La plataforma de cambra, que és un imitador de ProZ en tot, amb comandes de bona qualitat i un cercle limitat de clients, no té cap pretensió particular de control automatitzat.

Les categories de sol·licituds de serveis de traducció són les següents:

  1. traduccions fora de pantalla;
  2. emissions escrites;
  3. treballar els subtítols;
  4. projectes orals especialitzats, per exemple, els judicials;
  5. discurs oral.

El recurs està adreçat a un professional amb experiència.

Avantatges:
  • fins a 2.000.000 de visites al lloc al mes;
  • una gran oferta per a noves comandes;
  • compte principal per 110 $/any;
  • autorització amb indicació de la parella lingüística;
  • rebre notificacions de noves sol·licituds i requisits;
  • base pagada i gratuïta per als comptes;
  • algunes aplicacions no són remotes;
  • preval el principi del “tauler d'anuncis”;
  • la presència d'un fòrum;
  • amb una cerca convenient d'agències;
  • clients estrangers i pagament en les unitats monetàries corresponents.
Defectes:
  • principi de navegació obsolet.

Base de traductors

https://www.translatorsbase.com


El recurs està destinat a especialistes en l'àmbit de l'anglès.

Avantatges:
  • la plataforma et permet crear la teva pròpia cartera en línia;
  • cercar comandes per paràmetres;
  • opció de col·laboració amb l'empresari a llarg termini;
  • una descripció detallada de la tasca amb una definició del nivell de competències requerides qualificacions, terminis, amb la possibilitat de publicar comentaris sobre el treball realitzat;
  • reflectint el feed d'anuncis populars;
  • amb la recepció de sol·licituds de clients particulars i corporatius;
  • activació de la llista de correu.
Defectes:
  • prioritat en l'especialització en anglès.

2 políglota

https://2polyglot.com

El servei universal està destinat no només als traductors, sinó també als redactors i tutors.

Avantatges:
  • l'intercanvi té fins a 7000 clients;
  • tarifes assequibles a 0,01 $/paraula;
    amb una garantia de seguretat de les transaccions;
  • registre simplificat;
  • amb la possibilitat de vendre textos;
  • interfície fàcil d'utilitzar;
  • amb la configuració de notificacions.
Defectes:
  • delegació de responsabilitat de la seguretat a títol retribuït de l'empresari al traductor.


Taula comparativa dels millors intercanvis autònoms per a traductors    
1.Recursos d'Internet russos
NomTarifes, fregar.Comissió, %
Kwork500÷~20
Ciutat dels traductorssense fixació−”−
wakwak200÷~-
gat intel·ligentaprofitable50
2.Plataformes estrangeres
ProZalt-
Gengo−”−1,5%, no menys d'1,5 $
Cafè Traductors−”−-
2 políglotamoderadaalmenys 1 $
Base de traductors−”−0.05

Conclusió

Si teniu intenció de treballar com a autònom, hauríeu d'estar preparat per a un ingressos inestable en l'etapa inicial i dedicar molt de temps a crear les vostres pròpies carteres i comptes.

Independentment de la plataforma, haureu de gastar energia en el seguiment, la visualització i la selecció de comandes en una quantitat determinada. Haureu de treballar molt abans que apareguin aplicacions permanents amb preus decents.
Superar proves, participar en concursos augmenten les valoracions personals, però també requereixen temps i esforç.

Amb un alt nivell de domini lingüístic, s'hauria de sol·licitar a plataformes estrangeres, on el pagament és més elevat, i les sol·licituds provenen d'agències i agències de traducció.

50%
50%
vots 2
100%
0%
vots 1
100%
0%
vots 1
100%
0%
vots 1
0%
0%
vots 0

Eines

Gadgets

Esport